Lost in translation
13.2.2021 15:55
Wie übersetzt man das jetzt ins Deutsche? Man muss jetzt ‘chestfeeding’ statt ‘breastfeeding’ sagen, weil letzteres Transfrauen diskriminiere, die eine Männerbrust, aber keine Brüste haben. Weil chest (Brustkorb) und breast (Möpse) auf deutsch aber beide „Brust” heißen, weiß ich jetzt nicht, wie man das im Deutschen ausdrücken sollte.